外国語を話せなくても機械翻訳でコミュニケーションができる時代が、すぐそこに来ています。通訳・翻訳はこれから先、10年ほどで廃れて行く業界と言われており、AI が一生懸命人間の言葉を理解し、使えるよう、ビッグデータで学んでいますが、数千年も築き上げた人間の文化はそんなに薄っぺらいものではないと信じております。

    本来の通訳と翻訳には各国の文化、生活習慣、教育、政治権力の影響、産業技術及び各分野の専門知識のハードルを超える力を備わっているものです。1つの言葉で1つの意味としてリンクしている機械の理解では、遥か及ばないものです。

    しかし最近、日本のサービスにおいて、言葉の重要性を認識せずに利便性を追い求め、機械翻訳を使う事で、様々な誤解やトラブルをを招いています。それが日本の信用にとって、サービス品質にとって損害を与えているのに、皆さんが気づかずにいたのです。

    中国の旅行ブームの流れで、観光地は街中誤訳だらけでテレビ局にも問題として取り上げられました。今の機械翻訳はまだまだデタラメで、残念ながらAIには感情も責任もありません。

    それでも機械翻訳は確かに便利さを提供しているのは事実です。これまでも、機械は面倒な家事を助け、生産を担い、いよいよ思考の分野に入って来そうな勢いです。しかし、思考とコミュニケーションだけは機械に渡さないで欲しいと思います。

    人生を考えれば、それは自ら一つ一つ選択をし、責任を以て結果を得るまでの一連の三次元体験であり、その為の言葉、感情、コミュニケーションは、人間として手放したくないものです。人は互いに会話を楽しむ事で色々な感情を育んでいます。そして自国以外の人とのコミュニケーションは楽しむ以上の意義があります。

    言葉を学ぶ人でも、ビジネスを成功させたい人でも、当社のバイリンガルがお役に立てる事があれば協力して行きたいと思います。当社の通訳・翻訳でどんなメリットがあるかを紹介しましょう。

●日中のバイリンガルが通訳・翻訳を担当しております
●十数年に亘る総合商社勤務によって積み重ねた貴重な経験を生かせます
● 日中両方の学校教育を受け、日常習慣や地域文化まで熟知しております
● 営業、貿易実務、合弁事業、政府援助プロジェクトの実務も多く経験しております
● どんな立場の人が何を言いたいのかを理解して語彙力を生かした伝え方ができます


    また、弊社は依頼を待っている古いスタイルよりも、新しい時代での新しいサービス方法を模索し続け、もっと気軽に使える翻訳スタイルとコンテンツ、もっと親しみを感じやすい通訳スタイルを考え、日々精進してまいりたいと思います。

    最新のサービスをご紹介します。右上のメニューからも入れます。